原文:
昔我穆公自歧雍之間,修德行武。東平晉亂,以河為界。西霸戎翟,廣地千里。
天子致伯,諸侯畢賀,為後世開業,甚光美。
會往者厲、躁、簡公、出子之不寧,國家內憂,未遑外事,
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,977)
楚國請求路過西、東二周之間的道路,為得是要攻打韓、魏兩國,周君為此感到憂慮。蘇秦對周君說:「清除道路到大河為止,韓、魏兩國必定怨恨楚國。齊、秦兩國怕九鼎被楚國取走,必定援救韓、魏兩國而攻打楚國。楚國不能防守方城以北的區域,又怎麼借道於西、東二周?若四國不與楚國結惡,周君您雖不願交出九鼎,楚國也必定自行來取。」
原文:
楚請道於二周之間,以臨韓、魏,周君患之。蘇秦謂周君曰:『除道屬之於河,韓、魏必惡之。齊、秦恐楚之取九鼎也,必救韓、魏而攻楚。楚不能守方城之外,安能道二周之間?若四國弗惡,君雖不欲與也,楚必將自取之矣。』
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(58)
楚兵在伊闕山南方,吾得將因為楚頃襄王與周君結怨。有人對周君說:「不如命太子將軍到邊境迎接吾得。而您到城郊迎接,讓天下人都知道您敬重吾得。同時派人向楚國假裝洩漏消息,只說周君送給吾得貴重的寶物,寶物的名稱為謀楚,楚王知道後必定對吾得索取,而吾得卻拿不出來,楚王必定降罪於吾得。」
原文:
楚兵在山南,吾得將為楚王屬怒於周。或謂周君曰:『不如令太子將軍正迎吾得於境,而君自郊迎,令天下皆知君之重吾得也。因洩之楚,曰:「周君所以事吾得者器,必名曰「謀楚」。」王必求之,而吾得無效也,王必罪之。』
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(42)
蘇厲對周君說:「打敗韓、魏兩國,殺死魏將犀武,攻打趙國,取得藺、離石、祁三個地方,這幾件事都是白起做的。這個人真是善於用兵,又有天命相助。如今攻打魏都大梁,大梁必定攻破,大梁被攻破後,西周就危險了,周君不如阻止白起攻打大梁。周君您可以這樣對白起說:『楚國有一個名叫養由基的人,善於弓射,距離柳樹一百步的位置發箭射擊柳樹葉,百發百中。旁邊看的人都鼓掌叫好,有一個路過的人說:「射的不錯,可以教他射箭了。」養由基說:「人人都說好,你卻說可以教我射箭了,你何不自已來試試看?」那個人說:「我無法教你如何射箭。但你射柳樹葉,百發百中,卻不知適可而止,過一會兒力氣稍減,一發不中,就前功盡棄了。」如今您攻破韓、魏兩國,殺魏將犀武,向北進攻趙國,佔領藺、離石、祁也是您。您的功勞那麼大。現在您又帶領秦兵出關,經過西、東兩周,越過韓國而攻打魏國大梁,一次無法攻佔大梁,便也是前功盡棄,您不如稱病不出門的好。』」
原文:
蘇厲謂周君曰:『敗韓、魏,殺犀武,攻趙,取藺、離石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破則周危,君不若止之。謂白起曰:「楚有養由基者,善射。去柳葉者百步而射之,百發百中。左右皆曰:「善。」有一人過曰:「善射,可教射也矣。」養由基曰:「人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?」客曰:「我不能教子支左屈右。夫射柳葉者,百發百中,而不已善息,少焉氣力倦,弓撥矢鉤,一發不中,前功盡矣。」今公破韓、魏,殺犀武,而北攻趙,取藺、離石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,過兩周,踐韓而以攻梁,一攻而不得,前功盡滅,公不若稱病不出也。」』
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(256)
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
南無大慈大悲救苦救難廣大靈感觀世音菩薩摩訶薩。
南無佛。南無法。南無僧。南無救苦救難觀世音菩薩。
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,928)
周君到秦國去,有人對周最說:「不如誇讚秦王的孝心,順勢把應地贈送給太后做養老之地。秦王和太后必定大喜,這樣一來您就取得秦國的歡心。西周、秦兩國交好,周君必定認為這是您的功勞;兩國交惡,勸周君去秦國的人,必定會獲罪。」
原文:
周君之秦,謂周最曰:『不如譽秦王之孝也,因以應為太后養地。秦王、太后必喜,是公有秦也。交善,周君必以為公功;交惡,勸周君入秦者,必有罪矣。』
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(37)
楚國出兵攻打韓國雍氏,韓國向西周徵調戰甲與糧草。周君感到十分憂慮,把這件事告訴了蘇代。蘇代說:「周君何必感到憂慮呢?我能為您讓韓國不對西周徵調戰甲與糧草,又能為您得韓國的高都」周君聽了之後大喜的說:「如果你能做到,寡人之後國事必定聽從你的意見。」蘇代遂前往晉見韓國相國公中說:「您不曾聽聞楚國的計畫嗎?昭應對楚懷王說:『韓國兵士都疲於戰爭,倉庫裡空空如也,將士耐著飢餓守著城池,我便趁著韓國將士飢餓無力時發兵攻打,不用一個月必定能夠攻下。』如今楚國已包圍雍氏五個月了,這是楚國陷入疲憊了。現在您向西周徵調戰甲與糧草,這是向楚國宣告韓國已陷入疲憊了,昭應看到這種情形,必定勸楚王增加兵力包圍雍氏,雍氏必定被攻佔。」公中說:「你說的很對。但使者已經出發了。」蘇代說:「您何不把高都贈與給西周?」公中生氣的說:「我不向西周徵調戰甲與糧草,已經不錯了,為何還要我把高都送給西周?」蘇代說:「您把高都送給西周,那麼西周必定對韓國心悅誠服。秦國聽到這件事必定大怒,而燒掉周使的符節,與西周斷絕往來,這是您拿破敗的高都來換得完整的西周,為何不給?」公中說:「好,聽你的。」公中便不向西周徵調戰甲、糧草,更把高都送給了西周,楚國軍隊則未攻佔雍氏便撤軍了。
原文:
雍氏之役,韓徵甲與粟於周。周君患之,告蘇代。蘇代曰:『何患焉?代能為君令韓不徵甲與粟於周,又能為君得高都。』周君大悅曰:『子茍能,寡人請以國聽。』蘇代遂往見韓相國公中曰:『公不聞楚計乎?昭應謂楚王曰:「韓氏罷於兵,倉廩空,無以守城,吾收之以飢,不過一月必拔之。」今圍雍氏五月不能拔,是楚病也。楚王始不信昭應之計矣。今公乃徵甲及粟於周,此告楚病也。昭應聞此,必勸楚王益兵守雍氏,雍氏必拔。』公中曰:『善。然吾使者已行矣。』代曰:『公何不以高都與周?』公中怒曰:『吾無徵甲與粟於周,亦已多矣。何為與高都?』代曰:『與之高都,則周必折而入於韓,秦聞之必大怒,而焚周之節,不通其使,是公以弊高都得完周也,何不與也?』公中曰:『善。』不徵甲與粟於周而與高都,楚卒不拔雍氏而去。
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(90)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010399951
從圖書館把這本書借回來時,
等不及想要趕快閱讀這本書……,
看完後,
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(188)
秦國派出樗裡疾帶著一百輛車到西周,周王也用百人儀隊來迎接樗裡疾,非常的恭敬。當時秦楚兩國交惡,所以楚懷王知道後非常生氣,譴責西周的行為,因為西周隆重的招待樗裡疾。周王派出大臣游騰對楚懷王說:「以前智伯想要討伐厹由,送給它一口大鐘,用大車載著,軍隊也假借著保護大鐘名義,也進入了厹由,厹由也因此而滅亡,這是因為厹由沒有防備。齊桓公討伐蔡國,對外說是要討伐楚國,但其實是要討伐蔡國。如今秦國是虎狼之國,有併吞周國的意圖;派樗裡疾帶著百輛車進入西周,周王非常害怕,以厹由與蔡國的例子來警惕自已,所以長矛兵在前,強弩兵在後,名為保護樗裡疾,而實際上是軟禁他,周王豈不愛國呢?只是害怕亡國而已,而給大王帶來憂慮。」楚懷王聽完後這才高興起來。
原文:
秦令樗裡疾以車百乘入周,周君迎之以卒,甚敬。楚王怒,讓周,以其重秦客。游騰謂楚王曰:『昔智伯欲伐厹由,遺之大鍾,載以廣車,因隨入以兵,厹由卒亡,無備故也。桓公伐蔡也,號言伐楚,其實襲蔡。今秦者,虎狼之國也,兼有吞周之意;使樗裡疾以車百乘入周,周君懼焉,以蔡、厹由戒之,故使長兵在前,強弩在後,名曰衛疾,而實囚之也。周君豈能無愛國哉?恐一日之亡國,而憂大王。』楚王乃悅。
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(88)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010408061
這本書應該由政府編列預算人手一本,
並且定期舉辦考試,
等級應與國家考試相同,
souts 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(476)