原文:
昔我穆公自歧雍之間,修德行武。東平晉亂,以河為界。西霸戎翟,廣地千里。
天子致伯,諸侯畢賀,為後世開業,甚光美。
會往者厲、躁、簡公、出子之不寧,國家內憂,未遑外事,
三晉攻奪我先君河西地,諸侯卑秦,丑莫大焉。
獻公即位,鎮撫邊境,徒治櫟陽,且欲東伐,復穆公之故地,修穆公之政令。
寡人思念先君之意,常痛於心。
賓客群臣有能出奇計強秦者,吾且尊官,與之分土。
譯文:
昔日先袓秦穆公自歧雍之間,修德行武。東邊平定了晉國擾亂,以黃河為界限。西邊稱霸於戎翟,開拓疆土廣達千里。
周天子任命秦穆公為西方諸侯之伯,諸侯各國都前來祝賀,為後世開創了基業,其功業盛大輝煌。
而後秦國經歷歷公、躁公、簡公、出子四世的不安寧,秦國內憂不斷,無暇顧及國外事務,
三晉(韓、趙、魏)奪佔我河西,諸侯各國都蔑視我秦國,再沒有比這更讓我感到羞辱的事了。
先君秦獻公即位,平定邊境,首都遷至櫟陽,為得就是要出兵東征,收復昔日穆公所佔領的疆土,修繕穆公時所流傳下來的政令。
每當我想起先君的遺志,心中常常感到悲痛。
各位賢士群臣如有能提出強大秦國的奇策,我必定封他為官,並與他一起分享秦國。
全站熱搜